Occitan language
Occitan—also called Lenga d'Òc, Langue d'Oc or Provençal—(in its own language: occitan,[1] lenga d'òc[2] and sometimes provençau/provençal[3]) is a Romance language spoken in a territory called Occitania, which comprises southern France, Monaco, part of Italy (the Occitan Valleys) and part of Spain (the Aran Valley).
Status and use
This minority language has the status of an official language in Spain (see Aranese Occitan)[4] and of a protected language in Italy.[5] It has no official status in France, nor in Monaco. Its usage is quite limited compared to dominant state languages such as French, Italian and Spanish.
Nowadays, Occitan enjoys a dynamic movement of cultural defense and modern creativity, especially in literature and music. Occitan literature has been famous and uninterrupted since the 10th century,[6] including the troubadours of the Middle Ages, a baroque period, Frederic Mistral's Nobel prize in 1904 and a constant renewal nowadays.[7]
Dialects
The main Occitan dialects are Provençal (including Niçard), Vivaro-Alpine, Auvernhat, Lemosin, Gascon and Lengadocian.[8] All of them are integrated into and respected in the ongoing standardization process.
Classification
Among the Romance languages, the closest relative of Occitan is Catalan. According to linguist Bierre Bec,[9] Occitan and Catalan form a very compact Romance subgroup, and even a common diasystem, called Occitano-Romance. It is an overlap of (or a bridge between) two larger Romance subgroups: Gallo-Romance (including French, Francoprovençal, Romansh, Ladin, Friulian and Northern Italian) and Ibero-Romance (including Aragonese, Spanish, Asturian-Leonese and Galician-Portuguese). It has to be said that Aragonese itself is more and more viewed as a bridge between Occitano-Romance and Ibero-Romance proper.[10]
The term Lenga d'Òc is misleadingly associated with the term Langue d'Oïl (that is French). Therefore many people believe erroneously that Lenga d'Òc and Langue d'Oïl would be the two faces of a same, common language which would be 'French'. In fact, all specialists agree that Occitan does not belong to French and is very much closer to Catalan. The Òc-Oïl false myth is a late distorsion of Dante's naming for Italian ('language of sì'), Occitan ('language of òc') and French ('language of oïl') (see name).
Phonology
Stress
The stress has a limited mobility. It can fall:
- on the last syllable.
- on the penult.
- only in some far eastern varieties (Niçard and Eastern Alpine), on the antepenult.
Vocals
front | central | back | ||
---|---|---|---|---|
unrounded | rounded | unrounded | rounded | |
close | /i/ | /y/ | /u/ | |
close-mid | /e/ | |||
open-mid | /ɛ/ | /ɔ/ | ||
open | /a/ |
In some regional varieties, the phonemes /œ/ and /ə/ are also used.
It is worth of mention that there is vocalic alternation. In an unstressed syllable, some vocals are impossible and switch to closer vocals:
- Stressed /ɛ/ switches to unstressed /e/.
- Stressed /ɔ/ switches to unstressed /u/.
Consonants
labial | dental and alveolar |
palatal | velar | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
voiceless | voiced | voiceless | voiced | voiceless | voiced | voiceless | voiced | |
occlusive | /p/ | /b/ | /t/ | /d/ | /k/ | /g/ | ||
fricative | /f/ | (/v/) | /s/ | /z/ | (/ʃ/) | |||
affricate | /t͡s/ | (/d͡z/) | /t͡ʃ/ | /d͡ʒ/ | ||||
nasal | /m/ | /n/ | /ɲ/ | |||||
lateral | /l/ | /ʎ/ | ||||||
trill | /rr/ | |||||||
tap od flap | /r/Cite error: Closing </ref> missing for <ref> tag, perhaps as early as 1271[11] in texts written in Latin under forms such as occitanus, lingua occitana, simultaneously with the territory name Occitania (Occitania in Latin and English, Occitània in Occitan). It is thought that Occitania was created from òc (that is lenga d'òc) and the ending of the territory name [Aqu]itania. The terms Occitan and Occitania used to belong to a learned register for a long time but they have gained a wide usage since the second half of the 20th century.
The term Lenga d'Òc, that is 'language of òc', may be said in English Lenga d'Òc as in Occitan or Langue d'Oc as in French. Lenga d'Òc appeared in texts in 1291[12] and is the likely etymology of Oc[citan]. Notably, Lenga d'Òc was spread from De vulgari eloquentia (1303-1305), the famous essay of Italian writer Dante Alighieri, where three Romance languages were identified by the way of saying 'yes': 'language of òc' (Occitan), 'language of sì' (Italian) and 'language of oïl' (French). The term Provençal (provençau, provençal in Modern Occitan; proençal, proensal in Old Occitan) appeared around 1240.[13] It referred to the medieval remembrance of the large Roman territory called Provincia Romana which encompassed Provence and Languedoc, that is a large part of Occitania. Italian authors, which were influenced by the high prestige of Medieval Occitan, helped the spread of the name Provençal since Provence is the closest region of Occitania from an Italian perspective. In traditional Romance linguistics, Provençal was the most used term for the whole language before it was replaced by Occitan in the second half of the 20th century. A large part of Occitan-speaking people do not live in Provence and therefore can hardly identify themselves as 'Provençal-speakers', so the spread of the term 'Occitan' has been viewed as a more neutral naming solution which does not favors any particular region. Nowadays, the term Provençal is mostly used to designate the Occitan dialect of Provence rather than the whole Occitan language. The following terms are no longer in use to designate Occitan as a whole.
Footnotes
|