English spellings/Catalogs/M: Difference between revisions
imported>Ro Thorpe No edit summary |
imported>Ro Thorpe No edit summary |
||
Line 250: | Line 250: | ||
'''Mãry''', cf. '''márry'''; but '''Màry Celéste | '''Mãry''', cf. '''márry'''; but '''Màry Celéste | ||
'''Márylebone''' *Márryləbən | '''Márylebone''' *Márryləbən, *Màrləbən | ||
'''māsk''' ''face'' = '''māsque''' ''ball'' BrE = AmE '''mósque''' ''Islam | '''māsk''' ''face'' = '''māsque''' ''ball'' BrE = AmE '''mósque''' ''Islam |
Revision as of 18:52, 23 January 2015
The metadata subpage is missing. You can start it via filling in this form or by following the instructions that come up after clicking on the [show] link to the right. | |||
---|---|---|---|
|
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Use in English | ||||||||||||||||||||||||||
Alphabetical word list | ||||||||||||||||||||||||||
Retroalphabetical list | ||||||||||||||||||||||||||
Common misspellings |
This page lists pronunciations of English words that begin with M. To see a different letter navigate with the table above. The apostrophe is treated as the last letter of the alphabet, after Z.
For a pronunciation key, click on the blue "Catalogs" link below the article title.[e]
M = ém print
Mà Mother = BrE màr ruin = BrE Màrr person
Màasaî
Mac-, see also Mc-
macádam road = McÁdam person (from which it is derived); names begin Mac-, with or without a following capital, or Mc-, with a following capital, both pronounced Mək-
macán- is spelt mechán- (= McCánn)
macarôni, cf. original Italian maccheroni
MacGrégor or McGrégor *Məgrégor (before G, the c sound is lost)
machétê *məshétty
machìne -sh-
machísmo mátch- or mətch- (the -tch- sound reflects the word's Spanish origin, so an Italian -k- sounds ignorant)
mácho mátch-
Mácintyre = MácKintyre (the c of Mác/Mc always a hard k sound, including before a vowel)
máckerel
Macleod or MacLeod or McLeod *Məclòud
mádam
madáme
Madêira
mádeleine cake = Mádeleine Paris, person
mâde-up adjective before noun
mádman or -mán; one word
Madràs
madrássa is perhaps the most phonetic of the many spellings of *mədrássə/*mədràssə
mâelstrom
màêstro *mŷstro
Máfia BrE; AmE Màfia (small m when used figuratively)
magazìne
Mågdalen Oxford = Mågdalene Cambridge, both silent g = måudlin sentimental
Mágdalene Mary *Mágdəlín
magistêrial máj-, cf. májesty
mágistrâte máj-
mágnate power: mágnâte or = mágnet
mágnet magnetic
Maguîre = McGuîre *Məgwîə(r) *McGwîre
mâid servant = mâde make
Mâida Vâle
mâil letters = mâle female
mâin principle = mâne horse = Mâine America = Mâyne person
mâinstream one word
maî taî drink = mŷ tîe
mâize crop = mâze labyrinth = Mâys
májesty, cf. majéstic, magistêrial
Majŏrca *Məyŏrkə
majórity
mâkeshift one word
malâise = Malâys
malãria
Malâysia, cf. Âsia etc.
Málcolm person *Málcum, rhyming with tálcum powder
mâle man = mâil post
Màlè Maldives can be written Malé
Màli = BrE Màrley
málíce
malîgn -lîne
malígnant -lígnənt
måll shopping = måul violence (but, in London: The Máll and Páll Máll)
mállàrd
mállêable
Málory rhymes with Válerie
målt
Målta
Målvern
Mámmon
mán male = Mán Isle, Manchester = Mánn = Mánne persons, cf. mâne
mánakin - see mánnequin
Manàma
manatêe
Mánchester, cf. Chéster: both es in Mánchester are normally weak: *Mánchəstər, though some football pundits say "Mán Chéster"
Mancûnian
mânger, cf. mánager
mándarin
mándâte
mándatory
mandolíne or mandolín
mâne horse = mâin principal = Mâine State
mângy -jy
mánhandle
mâniácal
máníkin, mánníkin - see mánnequin
Maníla
mán-mâde
mánna heaven BrE = mánor house = mánner way
mánnequin dummy = máníkin dwarf, model, cf. mánakin bird
manoeûvre BrE or manœûvre; AmE maneûver
manoeuvrabílity BrE; AmE maneuvrabílity, one word
mánslåughter *mánsslåwter
mántle, cf. méntal (minimal pair)
many rhymes with pénny
Màòri rhymes with Lòwry
Mâpplethorpe Robert *Mâplethorpe: unusual flouting of double-consonant rule in person's name, cf. mâple tree, mápping map
márathon AmE ó; BrE o as schwa
Marbèlla *Màr-bâya
màrch walk = Màrch month
mãre horse = mãyor councillor = Mãir person
màrè plain (on the Moon or Mercury, plural mària)
margarìne màrj-
Màrgot -gô
Màrgolỳes -lêez
Marìa but: Bláck Marîa
mària moon (plural of màrè, dark "sea" area on Moon or Mercury)
Marîah Carey, cf. parîah
Márian, like Ísabél, has an o variant, Márion
Mariánne
Mariê is usual, but Màrie Lloyd, cf. Màry Celéste
marìna
marìne
máriner sailor = Márriner person
Mário
máritîme
Màrlboro™ cigarette -bərə = Màrlborough person
Mårlborough town *Måwlbərə
màrmalâde
màrquess = màrquis
Márrakesh or -ch, pronounced -sh
márriage *márij, cf. French mariage
Màrs Martian = màrs mar
Marsèille *Marssây
màrshal officer = Màrshall = Màrshal persons = màrtial war = Màrtial poet, minimal pair with Màrtian
màrten animal = màrtín bird = Màrtín person
Màrtìne feminine
màrtyr -tər
màrvel
Marvéll
Mãry, cf. márry; but Màry Celéste
Márylebone *Márryləbən, *Màrləbən
māsk face = māsque ball BrE = AmE mósque Islam
Massachûsetts
mássacre -ker
mássacring
mássàge -àzh; AmE *məssàzh
massëuse -ëz; AmE -ûz
māsterpiece one word
māsterstroke one word
másturbate
Matabêlêlánd
matêrial: -al, unlike in French; cf. mátter
mátinèe *mátinây: matinée, French accent can be written in BrE but not in AmE
mâtrix
máttress
måudlin sentimental = Mågdalen Oxford = Mågdalene Cambridge
måul lion = måll shops
Maurice person BrE = Mórrís name; AmE Maurìce; see -óris in Retroalphabetical List
Mauritânia *Morritânia
mauve colour *môav, cf. move *moôv movement
mâven, mâvin
mây perhaps = Mây month, person
mâybe perhaps: only when it means perhaps is it one word, cf. mây bê verbs: mâybe it’s trûe; ít mây bê trûe
mâyhém
mãyor councillor = mãre horse = Mãir person, cf. Mâyer person, mâjor
Mc-, see also Mac-
McCánn = first two syllables of mechánical
McEnroe *Máckenroe
McGóugh *MəGóff
McGuínness makes a minimal pair with McÍnnes
McIlroy *Máckilroy
McKénzie = MacKénzie = Mackénzie Mək-
McLeod *McLòud
McNamàra = Macnamàra
mê myself = Mêe person
mêad
méadôw
mêaly-mòuthed
mêan intend, generous = mìên face
méant mean, cf. -ment suffix
mêantime one word
mêasles rhymes with wêasels
méasure *mézher
mêat flesh = mêet up = mête appropriate
mêatball one word
mechánic məká-, cf. machìne məsh-
mechánical məká-
méchanism mékə-
médal medallion = méddle interfere
mêdia
mêdial
médical
médicine - the first i may be silent
medìêval or medìaêval *medì-êvəl or *medêvəl
Mediterrânean cf. ‘terra’, Latin for ‘earth’, so it is not spelt *Meditterânean
Medvédev *Midvyédiff
mêet encounter = mêat eat = mête suitable, out
megalomâniac
megalomanîacal
Mégan
melanchôlia -nk-
mélancholy -nk-
Melanêsia
Mélanie, cf. mélody, Delâney
Mélbourne *Mélbən makes a minimal pair with Mílburn *Mílbən (BrE)
méltdown noun one word
même
meménto remember, cf. môment, moméntous time: remêmber, a memênto ís an âid to yŏur mémory, an aide-memoire...
mémoir *mémwàr (no final -e unlike in French original)
ménace rhymes with Dénnis and ténnis (-əss or -íss)
menágerie
*mént: méant is the past tense of mêan; -ment, the suffix, is more common
méntal, cf. mántle (minimal pair)
méntǒr
ménû *ményu rhymes with vénue
Ménuhin *Ményuwin
Menzies Campbell *Míngiz, standard Scots pronunciation
Méopham *Méppəm
mêre
mërger makes a minimal pair with mürder
meringue *məráng
mërmaid
mesméric
mésmerise
méssage
méssenger
Méssrs Mister, cf. mésser mess
Mésurier John le = méasurer measure
métal metallic = méttle quality
metamŏrphôsis - either stressed
mête suitable, out = mêet encounter = mêat animal
meteorólogy mê-
mêter machine = mêtre distance, rhythm BrE; all three meanings in AmE are mêter
méthane AmE; BrE mêthane
methínks one word *mê thínks
méthod
methódical
méthýl
méthylâted spírits
mètièr can have French accent métier *mâytiay
meŵ cat = mû Greek
meŵs street, cat = mûse think, inspiration
mézzanìne méts- or méz-
mézzo *métso
mì doh-re-mi = mê I
Miámì *Mŷ-ámmy
miaòw
mîc = mîke microphone = Mîke Michael
mîca
Mîchael *Mŷcle, rhyming with cŷcle
Michâela *Mí-kâylə
Míckey Mouse, etc = Míckie
mîcro-
mîcrô-ŏrganism hyphenated
míd does not require hyphen
middây (pronounced like two words: pause on d sound to indicate both ds pronounced, but no hyphen)
Míddlesbrough England *Míddlezbrə; cf. Míddlesborough Kentucky
mídnight *mídnîte
mídwîfe
midwífery
mìên face = mêan intend, ungenerous
míffed rhymes with ríft etc.
mîght perhaps, power = mîte small, arachnid
mìgraine BrE; AmE mîgraine
Miguél: silent u, as in Spanish and Portuguese
mîke = mîc microphone = Mîke Michael
Milán city, second syllable stressed
Mìlán person, football *Mêelán, first syllable stressed: boy's name and, from Milanese, can be used when referring to AC Milan football club
mîles mile = Mîles person
Mílibánd
mílitant makes a minimal pair with Míllicent
mílitary
milítia *milíshə
millénnium
míllipede
mímic rhymes with gímmick
minarét
mînd brain, care = mîned mining
mîndset noun one word
mîne me, bomb, coal
mînefield one word
mîner coal = mînor small, young, major
minestrônê
míni small = Mínnie person
míniature *mínitcher
mínímum
mínistry, cf. mónastery
mínkê *mínky
mínstrel
mînus
mínuscule, now also míniscule
mínute time *mínít
minûte tiny = mŷ neŵt
minûtiae *minûshî or *minûshìî
mîre
mís- joined, not hyphenated; = míss = Míss
miscellâneous -səl-
miscéllany -sél-
míschíef
míschíevous
misconcéption
mîser
míserable
misére (or as French, misère) *mí-zér
mísery
mísháp *míss-háp
mislêad
misléd
misnômer
misógynist
misquôte
míss aim = Míss female = mís- wrong
míssal prayers = AmE míssile hit, cf. BrE pronunciation míssîle
misshâpen *míss-shâpen
Mississíppì
Missoûrì *Mizoôry; some AmE speakers say *Mízoôrə
misspéll
místral wind, cf. místrîal trial
misunderstánding
misûse
mîte small, arachnid = mîght perhaps, power
Mládic *Mláditch, two syllables
mnemónic nem-, silent m
môbîle move
Môbìle Alabama
módel *móddle, cf. môtél
móderate tempered, móderâte verb
môdus operándî
môdus vivéndì
Mohámmed is probably more common in British English, Muhámmad in American, e.g. the boxer Muhámmad Alì; also variants Mohámed Morsi, etc.; *Məhámid, *Məháməd
mŏist
mŏisten *mŏissən
Mojàvê *Məhàvì
môld American English = môuld British English
mólecule
molécular
molést
móllycoddled one word
Mólotov -f
Mólineûx *Móllyneŵ
móllusc (AmE also móllusk)
móm mother (*màhm: AmE equivalent of BrE múm, but it does not rhyme with súm, nor with BrE Tóm)
Mombása *Mombássa
môment, cf. meménto
moméntous, cf. meménto
Mónaco
mónarch BrE -nək, AmE -nrk or -nàrk
Mónbìôt *Mónbeêo
Monegásque -ásk
mónestery *mónistry, cf. mínistry
mònetary
mòney
mòngrel
mónicker name = móniker name; BrE = Mónica person
mòníes = mòneys and mòníed = mòneyed, variant spellings
mónitor
mònk
monópoly = Monópoly game (Monópoly mòney)
mónster
mónstrous
Móntagûe or -û
Montána BrE and AmE, cf. AmE banána but BrE banàna, with the usual BrE pronunciation of this ending (also Alabáma and Louisiána are both BrE and AmE)
Monterrèy
Montevidèo
Montgómery = Montgómerie
mònth *múnth, cf. mòunt *màoont
Montreål *Móntry-åll
Montrëux *Montrüh *Montrër
moôg or *môag; or M-
moôn
mŏor land = mŏre plus = Mŏore = Mŏre names
moôt mention, late, cf. mûte silent
môped mope
môpéd bike
móral BrE, AmE mŏral virtuous
morāle confidence
moratǒrium
moreôver
mŏrès -âyz
móribund
mŏrning early = mŏurning death
mŏron
Mórris person BrE = Maurice person, rhyming with lóris, Bóris and Dóris (all ŏ in AmE)
mŏrtgage *mŏrgij
mŏrtíce or mŏrtíse
mosâíc pattern = Mosâíc Jewish *môzâíc
Móscôw; some AmE speakers say Móscòw
mósque Islam *mósk AmE = BrE māsk face = másque ball, cf. músk
mosquìto -skêeto
môte eye = môat castle
móthball one word
motìf pattern mô-, cf. môtive reason
mótto
moûe pout = moô cow
môuld British English = môld American English
mòuntaínous -tínəss
mŏurn dead = mŏrn morning
mòuse rodent, cf. moûsse
Mòusehole Cornwall *Mòuzəl
moûsse chocolate = moôse animal, cf. mòuse
moustāche BrE *məstàsh; AmE mústache, *mústásh
mòuth noun th unvoiced, verb th voiced, same spelling, cf. bréath noun th unvoiced, brêathe adding an e when becoming a verb, th also voiced
mòuthpiece one word
move moving *mûve, cf. mauve colour *môve
Môzart *Môatsart
Mr abbreviation of míster, full form rarely used
Mrs *míssíz; abbreviation of míssis or míssus, of which the full form is rarely used; = mísses mistakes, girls
mû Greek = meŵ cat
mûesli *meŵsley
muézzin
Muhámmad, see Mohámmed
Mûïr name *meŵer
mujahidêen is one of many spellings
múlct
múll over = Múll Scotland
múlti- is a prefix, not a word, and must be either joined to the next word, as in múltitask, or hyphenated, as always before a following vowel, as in múlti-instruméntalist
múltiplŷ verb
múltiplỳ adverb
múm quiet, mother BrE, cf. AmE móm mother
Mumbaî, Mùmbaî, Múmbaî
múmmy body, mother BrE, cf. AmE mómmy mother
múnch -ch sound, cf. Édvàrd Mùnch, *Moònk
Mûnich -ík
mürder
Mürdoch -ók or -ókh
mürky
mürmur cf. mürder, minimal pair
Mürphy *Mërfie
Múrraỳ = Mòray Firth = Múrry, cf. húrry
múscle body = mússel shellfish
Múscovite
mûse think, inspiration = meŵs street, cat
musêum mûz-
mûsic current = mûsick archaic
músk makes a minimal pair with mósque
Mùslim BrE, AmE Mú-, both -z-
múslin
mústáche AmE *mústásh; BrE moustàche *məstàsh
mústn’t *mússənt
mûte silent, cf. moôt mention
mŷ
Mỳanmar is perhaps the most common pronunciation of English-language broadcasters, though there are several others: Myánmar and Myànmar (with y as in yâm), *Mee-ánmar and Mŷanmar; some still say Bürma (finally abandoned by the BBC World Service in 2014; Burmêse still used)
mŷnah bird = BrE mînor lesser = mîner mines
mŷre
mýriad
mÿrtle
mýstery *mistry
mystìque *mistêek, cf. mistâke
mýth
myxomatôsis