Talk:Amanita phalloides: Difference between revisions
imported>Michael MacNeil (Added article checklist.) |
imported>Dalton Holland Baptista |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{subpages}} | ||
}} | |||
== A standard format for mushrooms? == | == A standard format for mushrooms? == | ||
Line 26: | Line 15: | ||
[[User:Nereo Preto|Nereo Preto]] 12:39, 16 December 2006 (CST) | [[User:Nereo Preto|Nereo Preto]] 12:39, 16 December 2006 (CST) | ||
::Caro Nereo, molto tempo ha passato ma qui stá la risposta per la tua domanda. Uno dei migliori libri che io conosco é proprio in Italiano: ''L'Atlante dei funghi'', scrito per Augusto Rinaldi ed Vassil Tyndalo. Ci sono 460 illustrazzioni. É stato editato in 1972 per Arnoldo Mondadori. ISBN 0517514931. Io ho la verzione Anglese di 1974 chiamata ''The complete book of Mushrooms''. [[User:Dalton Holland Baptista|Dalton Holland Baptista]] 02:53, 10 March 2009 (UTC) | |||
Re the name, I know nothing about mushrooms, but I noted an edit summary which said, "Most non-English mushroom hunters know this mushroom under this name." Since this is in English, isn't that irrelevant? Generally, I think we should refer to things under their common ''English'' names in the English language CZ. You may do things differently in the Italian CZ if and when we set it up! --[[User:Larry Sanger|Larry Sanger]] 08:37, 19 February 2007 (CST) | Re the name, I know nothing about mushrooms, but I noted an edit summary which said, "Most non-English mushroom hunters know this mushroom under this name." Since this is in English, isn't that irrelevant? Generally, I think we should refer to things under their common ''English'' names in the English language CZ. You may do things differently in the Italian CZ if and when we set it up! --[[User:Larry Sanger|Larry Sanger]] 08:37, 19 February 2007 (CST) | ||
This mushroom has common names in many languages, including Italian, but at least for Italians the scientific name is most known. I don't know about English people, however, I suppose we should keep in mind also non-English people reading the English CZ (expecially as long as the English CZ is the only one). I suggest to wait for the intervention of an English mushroom hunter or biologist. As a general rule, however, I believe scientific binomial names are always better than common names, which are often ambiguous. --[[User:Nereo Preto|Nereo Preto]] 07:39, 21 February 2007 (CST) | This mushroom has common names in many languages, including Italian, but at least for Italians the scientific name is most known. I don't know about English people, however, I suppose we should keep in mind also non-English people reading the English CZ (expecially as long as the English CZ is the only one). I suggest to wait for the intervention of an English mushroom hunter or biologist. As a general rule, however, I believe scientific binomial names are always better than common names, which are often ambiguous. --[[User:Nereo Preto|Nereo Preto]] 07:39, 21 February 2007 (CST) |
Latest revision as of 20:53, 9 March 2009
A standard format for mushrooms?
Hi everyone. Since I cannot work in editing in my workgroup (we are still few), I started authoring outside. This article is far from good, of course. But as a mushroom amateur I'd like to have good mushroom articles in CZ. I started authoring with this, which I believe is the most important of mushroom articles... if some biologists happen to take a look please don't mind the contents too much yet. But, please, comment on the format I gave. May this be the standard for mushrooms?
Second issue, I'd like to have the title changed to the scientific name and Death cap to redirect to it (and not vice-versa, as it is now), but I just don't know how to do it! (Never mind, I found out)
Third, could anyone suggest me some very good books or review papers on mushrooms? As you can see, my references are not really high profile, and are, of course, in Italian. I would like to contribute on the base of a better bibliography.
Thanks
Nereo Preto 12:39, 16 December 2006 (CST)
- Caro Nereo, molto tempo ha passato ma qui stá la risposta per la tua domanda. Uno dei migliori libri che io conosco é proprio in Italiano: L'Atlante dei funghi, scrito per Augusto Rinaldi ed Vassil Tyndalo. Ci sono 460 illustrazzioni. É stato editato in 1972 per Arnoldo Mondadori. ISBN 0517514931. Io ho la verzione Anglese di 1974 chiamata The complete book of Mushrooms. Dalton Holland Baptista 02:53, 10 March 2009 (UTC)
Re the name, I know nothing about mushrooms, but I noted an edit summary which said, "Most non-English mushroom hunters know this mushroom under this name." Since this is in English, isn't that irrelevant? Generally, I think we should refer to things under their common English names in the English language CZ. You may do things differently in the Italian CZ if and when we set it up! --Larry Sanger 08:37, 19 February 2007 (CST)
This mushroom has common names in many languages, including Italian, but at least for Italians the scientific name is most known. I don't know about English people, however, I suppose we should keep in mind also non-English people reading the English CZ (expecially as long as the English CZ is the only one). I suggest to wait for the intervention of an English mushroom hunter or biologist. As a general rule, however, I believe scientific binomial names are always better than common names, which are often ambiguous. --Nereo Preto 07:39, 21 February 2007 (CST)