Talk:Television Station Paul Nipkow: Difference between revisions
imported>Larry Sanger No edit summary |
imported>Subpagination Bot m (Add {{subpages}} and remove checklist (details)) |
||
(6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{subpages}} | |||
Unless this station is referred to ''in English'' as "Television Station Paul Nipkow," then the title of the article should be [[Paul Nipkow Fernsehsender]]. --[[User:Larry Sanger|Larry Sanger]] 00:01, 1 December 2006 (CST) | Unless this station is referred to ''in English'' as "Television Station Paul Nipkow," then the title of the article should be [[Paul Nipkow Fernsehsender]]. --[[User:Larry Sanger|Larry Sanger]] 00:01, 1 December 2006 (CST) | ||
== Article title == | |||
Ok, if that's the editorial policy, so be it -- but my own preference would be for the English phrase. Wikipedia compensates for this with its elaborate system of aliases in multiple languages, but to my mind, an English encyclopedia should translate foreign words and phrases. We don't call the Eiffel Tower "La Tour Eiffel" and using the German name of the Nipkow station will only make it less likely to turn up in searches (the WP article on this subject is classed as "orphaned" because so few pages interlink with it -- I suspect because of the article's use of "Fernsehsender" in its title instead of the English phrase "television station"). | |||
[[User:Russell Potter|Russell Potter]] 09:25, 1 December 2006 (CST) | |||
:I'm inclined to agree with [[User:Russell Potter|Russell Potter]]... when (hopefully) there is a de.citizendium.org then on that wiki it can have the German name. --[[User:Eric M Gearhart|Eric M Gearhart]] 04:47, 11 April 2007 (CDT) |
Latest revision as of 00:55, 15 November 2007
Unless this station is referred to in English as "Television Station Paul Nipkow," then the title of the article should be Paul Nipkow Fernsehsender. --Larry Sanger 00:01, 1 December 2006 (CST)
Article title
Ok, if that's the editorial policy, so be it -- but my own preference would be for the English phrase. Wikipedia compensates for this with its elaborate system of aliases in multiple languages, but to my mind, an English encyclopedia should translate foreign words and phrases. We don't call the Eiffel Tower "La Tour Eiffel" and using the German name of the Nipkow station will only make it less likely to turn up in searches (the WP article on this subject is classed as "orphaned" because so few pages interlink with it -- I suspect because of the article's use of "Fernsehsender" in its title instead of the English phrase "television station").
Russell Potter 09:25, 1 December 2006 (CST)
- I'm inclined to agree with Russell Potter... when (hopefully) there is a de.citizendium.org then on that wiki it can have the German name. --Eric M Gearhart 04:47, 11 April 2007 (CDT)
- Article with Definition
- Media Category Check
- History Category Check
- Engineering Category Check
- Developed Articles
- Advanced Articles
- Nonstub Articles
- Internal Articles
- Media Developed Articles
- Media Advanced Articles
- Media Nonstub Articles
- Media Internal Articles
- History Developed Articles
- History Advanced Articles
- History Nonstub Articles
- History Internal Articles
- Engineering Developed Articles
- Engineering Advanced Articles
- Engineering Nonstub Articles
- Engineering Internal Articles
- History tag