CZ:Romanization/Ancient Greek

From Citizendium
< CZ:Romanization
Revision as of 12:38, 5 May 2008 by imported>Brian P. Long (started page)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Ancient Greek has been read and discussed in English since the Renaissance. In terms of the sounds used, however, English and Ancient Greek are not particularly close, and the transliteration of Greek words and names is never quite satisfactory. One can either stick with well-established tradition, at the expense of phonetic similarity, or one can strike out, as many have, in search of a more accurate form of transliteration.

Citizendium is an encyclopedia and reference work for the general public, and the expectations of our readers must be balanced with the desire of some scholars for a less barbarous form of transliteration. To that end, Citizendium contributors should use a two-fold system of transliteration: the traditional transliterations for proper names, and a slightly more accurate method of transliteration for Ancient Greek words and text.

Names

Other words