Talk:Cochin China: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Anthony Argyriou (question) |
imported>Howard C. Berkowitz No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Should this not be "Cochin China" or "Cochin-china"? [[User:Anthony Argyriou|Anthony Argyriou]] 17:42, 13 October 2008 (UTC) | Should this not be "Cochin China" or "Cochin-china"? [[User:Anthony Argyriou|Anthony Argyriou]] 17:42, 13 October 2008 (UTC) | ||
:I've seen it all ways, and guessed this was most common. Were I to generalize, I'd say that Vietnamese sites, using Roman orthography, tend to more spaces (e.g., Ha Noi, Da Nang, An Nam). Do you read it,or know someone who does? I'd like an expert opinion. [[User:Howard C. Berkowitz|Howard C. Berkowitz]] 18:03, 13 October 2008 (UTC) |
Revision as of 12:03, 13 October 2008
Should this not be "Cochin China" or "Cochin-china"? Anthony Argyriou 17:42, 13 October 2008 (UTC)
- I've seen it all ways, and guessed this was most common. Were I to generalize, I'd say that Vietnamese sites, using Roman orthography, tend to more spaces (e.g., Ha Noi, Da Nang, An Nam). Do you read it,or know someone who does? I'd like an expert opinion. Howard C. Berkowitz 18:03, 13 October 2008 (UTC)