Talk:Arnold J. Toynbee: Difference between revisions
imported>David E. Volk m (New page: {{subpages}}) |
imported>Bruce M. Tindall (→Which Sima and why?: new section) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{subpages}} | {{subpages}} | ||
== Which Sima and why? == | |||
The original author had compared Toynbee to "Ssu-ma Cheng-chen," which would be "Sima Zhengzhen" in pinyin. I can't find an important historical figure by that name. There was an important Daoist leader in the Tang dynasty named Sima Chengzhen (which would be just one missing apostrophe off from the name originally given here.) Anybody who knows anything about him is welcome to put him back in with some explanation, although why he suddenly comes up in a discussion of Toynbee is a mystery to me. Perhaps the original author meant the famous Western Han historian Sima Qian, but "Cheng-chen" seems pretty far off from the single Wade-Giles syllable "Ch'ien" = "Qian". I'm confused, so I just took the reference out. [[User:Bruce M.Tindall|Bruce M.Tindall]] 23:09, 5 March 2009 (UTC) |
Latest revision as of 17:09, 5 March 2009
Which Sima and why?
The original author had compared Toynbee to "Ssu-ma Cheng-chen," which would be "Sima Zhengzhen" in pinyin. I can't find an important historical figure by that name. There was an important Daoist leader in the Tang dynasty named Sima Chengzhen (which would be just one missing apostrophe off from the name originally given here.) Anybody who knows anything about him is welcome to put him back in with some explanation, although why he suddenly comes up in a discussion of Toynbee is a mystery to me. Perhaps the original author meant the famous Western Han historian Sima Qian, but "Cheng-chen" seems pretty far off from the single Wade-Giles syllable "Ch'ien" = "Qian". I'm confused, so I just took the reference out. Bruce M.Tindall 23:09, 5 March 2009 (UTC)