Chinese cuisine/Catalogs: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Derek Harkness (In china, gou ba rou (sweet and sour pork) is usually sans veg.) |
imported>Derek Harkness m (code) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
|- | |- | ||
| Beijing Duck | | Beijing Duck | ||
| Beijing kaoya 北京烤鸭 | | Beijing kaoya <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">北京烤鸭 | ||
| Peking Duck | | Peking Duck | ||
| Roasted duck served with hoisin sauce and spring onions and eaten by wrapping in thin pancakes. | | Roasted duck served with hoisin sauce and spring onions and eaten by wrapping in thin pancakes. | ||
|- | |- | ||
| Baijiu | | Baijiu | ||
| 白酒 | | <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">白酒 | ||
| Maotai (or Moutai) is the best-known | | Maotai (or Moutai) is the best-known | ||
| Distilled spirit made from sorghum or rice though other grains such as wheat, barley or millet may be used. Typically 40-60% alcohol with a clear appearance. Usually drunk in small glasses similar to shot glasses. | | Distilled spirit made from sorghum or rice though other grains such as wheat, barley or millet may be used. Typically 40-60% alcohol with a clear appearance. Usually drunk in small glasses similar to shot glasses. | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|- | |- | ||
| Curry | | Curry | ||
| Gali 咖喱 | | Gali <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">咖喱 | ||
| | | | ||
| A spicy dish made with stir-fried vegetables, stewed meat, and stock thickened with cornstarch. "Since the Chinese began using the combination of spices that is called curry powder at the turn of the [20th] century, the small line of Chinese curry dishes has become so Chinese that it is doubtful Indians would recognize its origin." <ref>Kuo, page 356</ref> | | A spicy dish made with stir-fried vegetables, stewed meat, and stock thickened with cornstarch. "Since the Chinese began using the combination of spices that is called curry powder at the turn of the [20th] century, the small line of Chinese curry dishes has become so Chinese that it is doubtful Indians would recognize its origin." <ref>Kuo, page 356</ref> | ||
|- | |- | ||
| Spicy tofu | | Spicy tofu | ||
| Mala dofu 嘛辣豆腐 | | Mala dofu <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">嘛辣豆腐</span> | ||
| | | | ||
| Fried bean curd with chili and Szechuan peppercorns | | Fried bean curd with chili and Szechuan peppercorns | ||
|- | |- | ||
| Beef and tofu | | Beef and tofu | ||
| Mapo dofu 麻婆豆腐 | | Mapo dofu <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">麻婆豆腐</span> | ||
| | | | ||
| Fried bean curd with minced beef in a spicy sauce | | Fried bean curd with minced beef in a spicy sauce | ||
Line 49: | Line 49: | ||
|- | |- | ||
| Mooncake | | Mooncake | ||
| yuèbĭng 月饼 | | yuèbĭng <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">月饼</span> | ||
| | | | ||
| A small pastry pie filled with a verity of stuffings. Traditionally eaten around the Mid-Autumn Festival. | | A small pastry pie filled with a verity of stuffings. Traditionally eaten around the Mid-Autumn Festival. | ||
Line 64: | Line 64: | ||
|- | |- | ||
| Steamed dumplings | | Steamed dumplings | ||
| Jiaozir 饺子 | | Jiaozir <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">饺子</span> | ||
| Har Gow, Siu Mai | | Har Gow, Siu Mai | ||
| Pasta-like dough filled with various stuffing and cooked by steaming. | | Pasta-like dough filled with various stuffing and cooked by steaming. | ||
|- | |- | ||
| Steamed bread | | Steamed bread | ||
| Mantou 馒头 | | Mantou <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">馒头</span> | ||
| | | | ||
| Yeast-leavened bread cooked by steaming rather than baking. | | Yeast-leavened bread cooked by steaming rather than baking. | ||
|- | |- | ||
| Steamed buns | | Steamed buns | ||
| Baozir 包子 | | Baozir <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">包子</span> | ||
| Cha Siu Baau (for pork) | | Cha Siu Baau (for pork) | ||
| Yeasted-dough filled with various stuffing such as pork or bean paste and cooked by steaming. | | Yeasted-dough filled with various stuffing such as pork or bean paste and cooked by steaming. |
Revision as of 22:07, 4 August 2007
Under construction: this will be a list of well-known dishes in Chinese cuisine, in alphabetical order.
English Name | Chinese Name | Restaurant Name(s) | Description |
---|---|---|---|
Almond Pressed Duck | Mandarin Duck | Duck steamed, shredded, pressed, deep-fried; a labor-intensive dish rarely seen these days | |
Beijing Duck | Beijing kaoya 北京烤鸭 | Peking Duck | Roasted duck served with hoisin sauce and spring onions and eaten by wrapping in thin pancakes. |
Baijiu | 白酒 | Maotai (or Moutai) is the best-known | Distilled spirit made from sorghum or rice though other grains such as wheat, barley or millet may be used. Typically 40-60% alcohol with a clear appearance. Usually drunk in small glasses similar to shot glasses. |
Chicken with cashew nuts | yao guo ji ding | Stir-fried chicken with cashew nuts and gravy. | |
Curry | Gali 咖喱 | A spicy dish made with stir-fried vegetables, stewed meat, and stock thickened with cornstarch. "Since the Chinese began using the combination of spices that is called curry powder at the turn of the [20th] century, the small line of Chinese curry dishes has become so Chinese that it is doubtful Indians would recognize its origin." [1] | |
Spicy tofu | Mala dofu 嘛辣豆腐 | Fried bean curd with chili and Szechuan peppercorns | |
Beef and tofu | Mapo dofu 麻婆豆腐 | Fried bean curd with minced beef in a spicy sauce | |
Kung Pao chicken | gong bao ji ding | ||
Mooncake | yuèbĭng 月饼 | A small pastry pie filled with a verity of stuffings. Traditionally eaten around the Mid-Autumn Festival. | |
Potatos with pork | tu dou rou si | ||
shao yun dou | Green beans in a brown sauce with pork | ||
Steamed dumplings | Jiaozir 饺子 | Har Gow, Siu Mai | Pasta-like dough filled with various stuffing and cooked by steaming. |
Steamed bread | Mantou 馒头 | Yeast-leavened bread cooked by steaming rather than baking. | |
Steamed buns | Baozir 包子 | Cha Siu Baau (for pork) | Yeasted-dough filled with various stuffing such as pork or bean paste and cooked by steaming. |
Sweet and sour pork | gou ba rou | Deep-fried pork, usually in a batter, coated with a sweet sauce made from soy sauce, tomatoes, sugar, and vinegar. Various fruits and vegetables are added in the western variation of this dish. | |
Tomato and egg | xi hong shi ji dan | Whisked egg stir-fried with chopped tomatoes. Usually served sweetened with sugar. | |
Wontons | hun dun |
References
- ↑ Kuo, page 356
Sources
The Key to Chinese Cooking, Irene Kuo, Alfred A. Knopf, New York, 1980 — the Chinese equivalent of Julia Child's Mastering the Art of French Cooking, by the same publisher