User talk:Nat Krause: Difference between revisions
imported>Yim Kai-mun No edit summary |
imported>Yim Kai-mun (→Canto) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
==Canto== | ==Canto== | ||
I won't claim to be a linguist or an academic; I can only claim to be a native speaker. ;) Of course, my Cantonese is not the standard Cantonese of HK since I grew up in Singapore, which speaks a rougher, coarser version of Cantonese. Now I strive to improve the level of my spoken Cantonese to match that of HK's. My written Chinese is not bad but my written Mandarin is way better than my written Cantonese. As for my objections to Yale and Jyutping - it is because I see how much it can be improved, as far as spelling and ease of use is concerned. Also, there are so many variants of Cantonese that it can be quite confusing. For instance, the word "you" is supposedly "nei" but no one pronounces it that way now; we all use "lei". That poses a major problem...do I accept the Yale/Jyutping romanisation of the outdated "nei", or do I go by what currently used, "lei"? | I won't claim to be a linguist or an academic; I can only claim to be a native speaker. ;) Of course, my Cantonese is not the standard Cantonese of HK since I grew up in Singapore, which speaks a rougher, coarser version of Cantonese. Now I strive to improve the level of my spoken Cantonese to match that of HK's. My written Chinese is not bad but my written Mandarin is way better than my written Cantonese. As for my objections to Yale and Jyutping - it is because I see how much it can be improved, as far as spelling and ease of use is concerned. Also, there are so many variants of Cantonese that it can be quite confusing. For instance, the word "you" is supposedly "nei" but no one pronounces it that way now; we all use "lei". That poses a major problem...do I accept the Yale/Jyutping romanisation of the outdated "nei", or do I go by what is currently used, "lei"? | ||
[[User:Yim Kai-mun|Yim Kai-mun]] 09.05, 31 January 2007 (SGT) | [[User:Yim Kai-mun|Yim Kai-mun]] 09.05, 31 January 2007 (SGT) |
Revision as of 19:13, 30 January 2007
Buddhism
Need help? Shanya Almafeta 12:20, 26 January 2007 (CST)
Canto
I won't claim to be a linguist or an academic; I can only claim to be a native speaker. ;) Of course, my Cantonese is not the standard Cantonese of HK since I grew up in Singapore, which speaks a rougher, coarser version of Cantonese. Now I strive to improve the level of my spoken Cantonese to match that of HK's. My written Chinese is not bad but my written Mandarin is way better than my written Cantonese. As for my objections to Yale and Jyutping - it is because I see how much it can be improved, as far as spelling and ease of use is concerned. Also, there are so many variants of Cantonese that it can be quite confusing. For instance, the word "you" is supposedly "nei" but no one pronounces it that way now; we all use "lei". That poses a major problem...do I accept the Yale/Jyutping romanisation of the outdated "nei", or do I go by what is currently used, "lei"? Yim Kai-mun 09.05, 31 January 2007 (SGT)