Talk:English irregular verbs: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Peter Jackson No edit summary |
imported>Peter Jackson No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
:::I see I didn't actually say what I was meaning to say: I didn't say which word I was referring to, weave. Now checked in dictionary and changed. [[User:Peter Jackson|Peter Jackson]] 09:42, 20 February 2012 (UTC) | :::I see I didn't actually say what I was meaning to say: I didn't say which word I was referring to, weave. Now checked in dictionary and changed. [[User:Peter Jackson|Peter Jackson]] 09:42, 20 February 2012 (UTC) | ||
There's also such a thing as a bill of lading; not sure how that fits in. | |||
I assume "tret" as past tense of "treat" is just dialect. [[User:Peter Jackson|Peter Jackson]] ([[User talk:Peter Jackson|talk]]) 09:00, 19 July 2016 (UTC) |
Latest revision as of 03:00, 19 July 2016
I am beginning to think that the example words are better unbolded, as the accents are enough to mark them out, and the bolding clashes with that of the articles' names. Ro Thorpe 17:43, 31 March 2008 (CDT)
- I think the strong forms apply only to the transitive sense, but that needs checking. Peter Jackson 10:31, 18 February 2012 (UTC)
- You mean for "cast"? Indeed, "was casted as" sounds wrong. Ro Thorpe 17:39, 18 February 2012 (UTC)
- I see I didn't actually say what I was meaning to say: I didn't say which word I was referring to, weave. Now checked in dictionary and changed. Peter Jackson 09:42, 20 February 2012 (UTC)
There's also such a thing as a bill of lading; not sure how that fits in.
I assume "tret" as past tense of "treat" is just dialect. Peter Jackson (talk) 09:00, 19 July 2016 (UTC)