Jarai language/Bibliography: Difference between revisions

From Citizendium
Jump to navigation Jump to search
imported>Joshua M. Jensen
(Tin)
imported>Joshua M. Jensen
No edit summary
Line 4: Line 4:


*{{cite book | author=Lafont, Pierre-Bernard | title=Lexique Français-Jarai-Viêtnamien (parler de la Province de Plei Ku) | edition= | publisher=École Francçaise D’extrême-Orient | year=1968 | id= }}
*{{cite book | author=Lafont, Pierre-Bernard | title=Lexique Français-Jarai-Viêtnamien (parler de la Province de Plei Ku) | edition= | publisher=École Francçaise D’extrême-Orient | year=1968 | id= }}
: ''Lafont's lexicon is organized by the French words, with Jarai and Vietnamese glosses given for each entry. This lexicon appears to be the most complete and authoritative available for Jarai. It includes a very brief description of Jarai speech sounds and grammar.''
: ''Lafont's lexicon is organized by the French words, with Jarai and Vietnamese glosses given for each entry. This lexicon appears to be the most complete and authoritative available for Jarai. It includes a very brief description of Jarai speech sounds and grammar (in French).''
 
*{{cite book | author=Nicolle, R. | title=Lexique Français-Jaray et Jaray-Français | edition= | publisher=Imprimerie G. Taupin & Cie | year=1940 | id= }}
: ''Apparently the first published Jarai lexicon, Nicolle's work is seldom cited. In the first part, entries are alphabetical by French, and in the second by Jarai.''


*{{cite book | author=Tín, Phạm Xuân | title=Đa-ngữ tiểu từ-điển (lexique polyglotte) | edition= | publisher=Hội-thánh Tin-lành | year=1955 | id= }}
*{{cite book | author=Tín, Phạm Xuân | title=Đa-ngữ tiểu từ-điển (lexique polyglotte) | edition= | publisher=Hội-thánh Tin-lành | year=1955 | id= }}
: ''This lexicon is cited more often than Lafont, probably because it predates it and also because it was used by Lee.''
: ''This lexicon is cited more often than Lafont, probably because it predates it and also because it was used by Lee. Entries are alphabetized by the Vietnamese words, with Jarai, Chru, and French glosses. A short description of grammar is given at the end of the Lexicon (in French); it appears to cover more features of Jarai than Lafont's grammar section.''

Revision as of 14:13, 5 March 2008

This article is a stub and thus not approved.
Main Article
Discussion
Related Articles  [?]
Bibliography  [?]
External Links  [?]
Citable Version  [?]
 
A list of key readings about Jarai language.
Please sort and annotate in a user-friendly manner. For formatting, consider using automated reference wikification.

Jarai Lexicons

  • Lafont, Pierre-Bernard (1968). Lexique Français-Jarai-Viêtnamien (parler de la Province de Plei Ku). École Francçaise D’extrême-Orient. 
Lafont's lexicon is organized by the French words, with Jarai and Vietnamese glosses given for each entry. This lexicon appears to be the most complete and authoritative available for Jarai. It includes a very brief description of Jarai speech sounds and grammar (in French).
  • Nicolle, R. (1940). Lexique Français-Jaray et Jaray-Français. Imprimerie G. Taupin & Cie. 
Apparently the first published Jarai lexicon, Nicolle's work is seldom cited. In the first part, entries are alphabetical by French, and in the second by Jarai.
  • Tín, Phạm Xuân (1955). Đa-ngữ tiểu từ-điển (lexique polyglotte). Hội-thánh Tin-lành. 
This lexicon is cited more often than Lafont, probably because it predates it and also because it was used by Lee. Entries are alphabetized by the Vietnamese words, with Jarai, Chru, and French glosses. A short description of grammar is given at the end of the Lexicon (in French); it appears to cover more features of Jarai than Lafont's grammar section.