Chinese cuisine/Catalogs: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Derek Harkness (Split 'Cha Siu Baau' off from baozi as it's a particularly special form of baozi. Think of baozi as a general term for many foods. Like sandwitch would be to British cuisine.) |
imported>Derek Harkness m (typo) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
|- | |- | ||
| Cha Siu Baau | | Cha Siu Baau | ||
| Simplified: <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">叉烧包</span></ | | Simplified: <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">叉烧包</span><br />Traditional: <span xml:lang="zh-Hans" lang="zh-Hans">叉燒包</span><br />Pinyin: chāshāobāo | ||
| | | | ||
| A type of baozi (steamed bun) that is typical of Hong Kong cuisine. It is unusual in that it uses both yeast and baking soda as leavening adgents. This produces a very light spongy bread. The bread is stuffed, usually with meat or vegetables, prior to cooking. | | A type of baozi (steamed bun) that is typical of Hong Kong cuisine. It is unusual in that it uses both yeast and baking soda as leavening adgents. This produces a very light spongy bread. The bread is stuffed, usually with meat or vegetables, prior to cooking. |
Revision as of 23:22, 4 August 2007
Under construction: this will be a list of well-known dishes in Chinese cuisine, in alphabetical order.
English Name | Chinese Name | Restaurant Name(s) | Description |
---|---|---|---|
Almond Pressed Duck | Mandarin Duck | Duck steamed, shredded, pressed, deep-fried; a labor-intensive dish rarely seen these days | |
Beijing Duck | Beijing kaoya 北京烤鸭 | Peking Duck | Roasted duck served with hoisin sauce and spring onions and eaten by wrapping in thin pancakes. |
Baijiu | 白酒 | Maotai (or Moutai) is the best-known | Distilled spirit made from sorghum or rice though other grains such as wheat, barley or millet may be used. Typically 40-60% alcohol with a clear appearance. Usually drunk in small glasses similar to shot glasses. |
Cha Siu Baau | Simplified: 叉烧包 Traditional: 叉燒包 Pinyin: chāshāobāo |
A type of baozi (steamed bun) that is typical of Hong Kong cuisine. It is unusual in that it uses both yeast and baking soda as leavening adgents. This produces a very light spongy bread. The bread is stuffed, usually with meat or vegetables, prior to cooking. | |
Chicken with cashew nuts | yao guo ji ding | Stir-fried chicken with cashew nuts and gravy. | |
Curry | Gali 咖喱 | A spicy dish made with stir-fried vegetables, stewed meat, and stock thickened with cornstarch. "Since the Chinese began using the combination of spices that is called curry powder at the turn of the [20th] century, the small line of Chinese curry dishes has become so Chinese that it is doubtful Indians would recognize its origin." [1] | |
Spicy tofu | Mala dofu 嘛辣豆腐 | Fried bean curd with chili and Szechuan peppercorns | |
Beef and tofu | Mapo dofu 麻婆豆腐 | Fried bean curd with minced beef in a spicy sauce | |
Kung Pao chicken | gong bao ji ding | ||
Mooncake | yuèbĭng 月饼 | A small pastry pie filled with a verity of stuffings. Traditionally eaten around the Mid-Autumn Festival. | |
Potatos with pork | tu dou rou si | ||
shao yun dou | Green beans in a brown sauce with pork | ||
Steamed dumplings | Jiaozir 饺子 | Har Gow, Siu Mai | Pasta-like dough filled with various stuffing and cooked by steaming. |
Steamed bread | Mantou 馒头 | Yeast-leavened bread cooked by steaming rather than baking. | |
Steamed buns | Baozir 包子 | Yeasted-dough filled with various stuffing such as pork or bean paste and cooked by steaming. | |
Sweet and sour pork | gou ba rou | Deep-fried pork, usually in a batter, coated with a sweet sauce made from soy sauce, tomatoes, sugar, and vinegar. Various fruits and vegetables are added in the western variation of this dish. | |
Tomato and egg | xi hong shi ji dan | Whisked egg stir-fried with chopped tomatoes. Usually served sweetened with sugar. | |
Wontons | hun dun |
References
- ↑ Kuo, page 356
Sources
The Key to Chinese Cooking, Irene Kuo, Alfred A. Knopf, New York, 1980 — the Chinese equivalent of Julia Child's Mastering the Art of French Cooking, by the same publisher