Talk:French republican calendar: Difference between revisions
imported>Petréa Mitchell (Article checklist) |
imported>J. Noel Chiappa (→Name?: new section) |
||
(3 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{subpages}} | ||
== Answer to "CZ articles aren't supposed to be lists" == | |||
As with the Positivist calendar, I believe having the list of links at hand would benefit the average reader, who probably won't know what the more obscure plants are. [[User:Petréa Mitchell|Petréa Mitchell]] 21:16, 15 April 2007 (CDT) | |||
==Months== | |||
I think there should be a table or list of the months of the calendar separately near the top of the article, as the month names were much more commonly used than the day names. Perhaps something like: | |||
#Vendémiaire (vintage) | |||
#Brumaire (fog) | |||
#Frimaire (sleet) | |||
#Nivôse (snow) | |||
#Pluviôse (rain) | |||
#Ventôse (wind) | |||
#Germinal (seed) | |||
#Floréal (blossom) | |||
#Prairial (pasture) | |||
#Messidor (harvest) | |||
#Thermidor (heat) | |||
#Fructidor (fruit) | |||
(from http://www.cs.ubc.ca/local/reading/proceedings/spe91-95/spe/vol23/issue4/spe821er.pdf ) | |||
Perhaps also should be included: | |||
"Contemporary British journalists sarcastically dubbed them Slippy, Nippy, Drippy, Freezy, Wheezy, Sneezy, Showery, Flowery, Bowery, Wheaty, Heaty, Sweety." (from the same source). [[User:Anthony Argyriou|Anthony Argyriou]] 17:46, 16 April 2007 (CDT) | |||
== Name? == | |||
Maybe this should be [[French Republican calendar]], it being the calendar of the First French Republic? [[User:J. Noel Chiappa|J. Noel Chiappa]] 09:36, 15 June 2008 (CDT) |
Latest revision as of 08:36, 15 June 2008
Answer to "CZ articles aren't supposed to be lists"
As with the Positivist calendar, I believe having the list of links at hand would benefit the average reader, who probably won't know what the more obscure plants are. Petréa Mitchell 21:16, 15 April 2007 (CDT)
Months
I think there should be a table or list of the months of the calendar separately near the top of the article, as the month names were much more commonly used than the day names. Perhaps something like:
- Vendémiaire (vintage)
- Brumaire (fog)
- Frimaire (sleet)
- Nivôse (snow)
- Pluviôse (rain)
- Ventôse (wind)
- Germinal (seed)
- Floréal (blossom)
- Prairial (pasture)
- Messidor (harvest)
- Thermidor (heat)
- Fructidor (fruit)
(from http://www.cs.ubc.ca/local/reading/proceedings/spe91-95/spe/vol23/issue4/spe821er.pdf ) Perhaps also should be included: "Contemporary British journalists sarcastically dubbed them Slippy, Nippy, Drippy, Freezy, Wheezy, Sneezy, Showery, Flowery, Bowery, Wheaty, Heaty, Sweety." (from the same source). Anthony Argyriou 17:46, 16 April 2007 (CDT)
Name?
Maybe this should be French Republican calendar, it being the calendar of the First French Republic? J. Noel Chiappa 09:36, 15 June 2008 (CDT)